12 i 13.XI , g. 12:00 (60 - 75 min.)
Max. liczba uczestników: 20
Dla dzieci, mamy i taty. I wszystkich chętnych. Warsztaty są naprawcze, samochodowe, stolarskie, itp. W sumie chodzi o to by się napracować i coś z tego mieć. Będziemy budować, naprawiać i stwarzać. Dobrze by było przyjść z kimś bliskim, chętnym do pracy. "Bez pracy nie ma kołaczy".
Trochę trzeba się napracować żeby zrozumieć co ktoś obok, bliski, do nas mówi. Trzeba umieć słuchać, znać język, rozumieć gesty. Trzeba chcieć. A co dopiero w teatrze. To tak jakbyśmy wyjechali za granicę. Czasami to bardzo egzotyczna zagranica.
Scenarzysta po swojemu.
Kompozytor po swojemu.
Reżyser po swojemu.
Aktorzy, brygadierzy, elektroakustycy, bileterki i wielu innych, każdy po swojemu. Wieża Babel.
A jednak tworzą, często, wspaniałą całość.
A czasami nie można dogadać się nawet ze starszym bratem.
DOGADAMY SIĘ mam nadzieję.
Do zobaczenia
12 - 13.XI , at 12:00 (60 - 75 min.)
Max. number of Participants: 20
For kids, mum and dad. And for all interested.
There are many kinds of workshops: fixing, cars’, carpenter’s etc. The point is to work hard to have some effects.
We will build, fix, create. It would be good to come with someone eager to work.
“Without work there is no cakes”. It needs an effort to understand what someone beside is talking to us. You have to listen, know the language, understand gestures. You have to want to.
Let alone the theatre. It is like we going abroad. Sometimes to a very exotic place.
Everyone does it their own way: the scenarist, the composer, the director, the electroacoustics, the ushers and all the others. The tower of Babel.
However, they often manage to create a wonderful whole.
And sometimes you can’t even reach an agreement with your older brother.
We WILL reach an agreement. I hope so.
See you
14.XI, g. 12:00 (3 godz.)
Max. liczba uczestników: 15
Teatr artystyczny jako teatr linii i form. Papier, folia, skrawki materiału, i drut materiałami kreowania wyobraźni.
Warsztat składa się z 3 części:
Niezbędne materiały (do przyniesienia przez uczestników): papier, karton, scyzoryk/nożyk docięcia papieru, przeźroczysta folia plastikowa, taśma klejąca, cienki drut, żyłka, kawałki materiałów, klej, farby tempery lub akrylowe, kredki.
14.XI, at 12:00 (3 h.)
Max. number of Participants: 15
The artist's theatre as a theatre of lines and forms. Paper, plastic, fabrics and wire as the material for the image creation.
The workshop consists of 3 parts:
Materials required for the workshop: cardboard, paper, fabrics, wire, color pencils, watercolors, felt-tip pens, tempera or acryl, color plastic, glue, scissors/stationery knife, brushes, fishing line.
15.XI , g.12:00 (3 godz.)
Max. liczba uczestników: 15-20
Czemu cień? Cień możemy uzyskać w najróżniejszych miejscach. Cienie tworzą fantazyjne kształty, które dowolnie możemy odczytywać.
Warsztat składa się z 3 części:
Niezbędne materiały (do przyniesienia przez uczestników): papier, karton, scyzoryk/nożyk docięcia papieru, przeźroczysta folia plastikowa, taśma klejąca, cienki drut, żyłka, skrawki materiału.
15.XI, at 12:00 (3 h.)
Max. number of Participants: 15-20
What are shadows? Shadow is able to get into the most impossible places. Shadow lines make fanciful designs where different images can be read.
The workshop consists of 3 parts:
Materials required for the workshop: paper/cardboard, scissors/stationery knife, transparent plastic, felt-tips, wire, fishing line, fabric.